خْرچنگی اُوْرِشوم کَش

واژه تلفظ معنا
خْرچنگی اُوْرِشوم کَش در مورد افرادی که قادر به انجام یک کار خاص نیستند یعنی در تخصص آنها نیست و اگر انجام دهند کار را خرابتر می کنند
دیگر توضیحات و کاربرد ها
در ابتدا لازم به ذکر است که حرف ی در خرچنگی همان علامت کسره است که به ی تبدیل شده است . همانطور که می دانید در گویش رودمعجنی اکثر کلماتی که مضاف و مضاف الیه می باشند یعنی با علامت کسره به هم وصل می شوند . هنگام تلفظ علامت کسره به ی تبدیل می شود مثل همین خرچنگی که در اصل بوده : خرچنگِ اورشوم کش ” اما هنگام تلفظ به خرچنگی تبدیل می شود . یا جمله بالا بوده : ” کارِ پوستی” که تبدیل شده به کاری پوستی . یا مثل این کلمه ها: پشتِ بام = پشتی بوم سقفِ خانه = چختی خنه

و اما ترجمه :

خْرچَنگ همان خرچنگ است.

اورشوم همان ابریشم ( محض اطلاع کسانی که ممکن است ندانند : ابریشم نوعی نخ بسیار ظریف ، زیبا و گران قیمت است که ازبافت پیله کرم ابریشم بدست می آید)

اورشوم کش : منظور شخصی که مشغول شغل ابریشم کشی است( باز هم محض اطلاع این حرفه در بخش بایگ به وفور یافت می شود و اکثر مردم بایگ به این حرفه اشتغال دارند)

همانطور که می دانید ابریشم کشی یک کار بسیار ظریف و مستلزم دقت و ظرافت زیاد است. با چنین شرایطی موجودی مثل خرچنگ به دلیل داشتن دست و پاهای زیاد و تودر تو هیچگاه قادر به انجام چنین کاری نخواهد بود و چنانچه چنین کاری انجام دهد همه را به هم ریخته و خراب می کند . از این رو در مورد افرادی که قادر به انجام یک کار خاص نیستند یعنی در تخصص آنها نیست و اگر انجام دهند کار را خرابتر می کنند این ضرب المثل به کار می رود. به عبارت دیگه در مورد کسانی که در گویش عامیانه لفظ چلاق به آنها نسبت داده می شود. نمونه مشابه آن ضرب المثل معروف ” کار هر بز نیست خرمن کوفتن ” می باشد.

خود بنده هم این ضرب المثل را تا همین اواخر نشنیده بودم تا اینکه یکروز مادر گرامی در یکی از مکالماتشان خطاب به پدر که پایش به سینی چایی خورد و همه استکانها افتاد و شکست با خنده و شوخی گفت :خرچنگی اورشوم کش و ما کلی خندیدیم

درباره نویسنده

امیدوار محمد

متولد یک روز برفی زمستان 64 و اندی، در رودمعجن، فرزند محمود دانش آموخته کارشناسی ارشد سیستم اطلاعات مکانی - دانشگاه خواجه نصیرالدین طوسی